日期:2007-11-21 | 作者: Allen
Windows Live Writer真的是不错,用来本地写BLOG,速度很快,而且支持多种的BLOG程序。Allen一直以来都坚持使用Live Writer。但Live Writer不能放在U盘里随身带着,这就不好了嘛,那么好用的一个软件怎么能不随身带着呢?
只要简单的几步就能让你的Live Writer入住你的U盘。
1.下载Windows Live Writer Portable,并且解压缩
请访问这里,请自行穿墙,或者可以直接在下方下载。
2.确保你已经安装了Windows Live Writer。如果你还没有安装,请访问http://windowslivewriter.spaces.live.com
3.Copy C:\Program Files\Windows Live Writer 下所有的文件到第一步解压缩后的目录:\WindowsLiveWriterPortable\App\WindowsLiveWriter 下。
注意:C:\Program Files\Windows Live Writer 下应该是文件较多的,且包含WindowsLiveWriter.exe这个文件,如果你没有WindowsLiveWriter.exe这个文件(就像Allen一样),那么你的Windows Live Writer的目录也许是在 C:\Program Files\Windows Live\Writer 下。
4.完成了。你可以把PC上的Windows Live Writer删除了,或者不删也无所谓。
下载:
1.原始下载页面(需穿墙)。
2.SkyDrive
分类: 我说你听 | 1 条评论 »
日期:2007-11-19 | 作者: Allen
到客户那里跑了多了,感觉有很多需要改进和学习。先总结一些细节和大家交流一下。
充分的准备。
“机会是给有准备的人”,在和客户交流前要做好充分的准备。
- 如果要商议问题,务必要准备好文档和要提的问题,这样可以节约彼此的时间。
- 如果到客户那里去有培训任务,一定要写Agenda,Agenda帮助自己整理培训内容和结构,同时也帮助受培训的人了解培训内容和时间。
- 如果需要在客户电脑上使用U盘,一定要确保U盘没有病毒,好的习惯是,准备专门一个U盘在客户那里使用,在去之前将U盘格式化。
- 如果有礼物的话,要再三确认礼物万无一失。
主题明确。
不同的主题决定此次交流的时间和角色。
- 不要漫无目的乱侃,商议问题最好能开门见山,这样节约大家的时间。
- 如果需要有前戏的话,也要围绕着主题来开展(这个需要不断的练习才能达到一定境界)。
时间控制。
有句话是“言多必失”,所以如果希望在客户面前保持良好的状态,那么将时间控制在10~30分钟内,可以收到较好的效果。
- 节约自己的时间,就是节约项目成本。
- 节约客户的时间,就是节约客户的成本。让客户知道,正在进行的沟通是需要付出成本的。
良好的形象。
形象,不是简单的穿衣、外表,而是一个综合的全面素质。
- 重要的客户需要正装出席。
- 如果是比较熟悉的客户,不一定要正装,但是一定要整洁。
- 保持自信。自信能无形的给你加分。如果你真的没有自信,那么:
假装你有,直至你真的有!
Fake it until you make it!
- 见客户前可以调整一下心态,如果有一些心事,不妨暂且放下心事,整理好心态。如果实在心事比较严重,那么要重新确认是否要延期与客户沟通。
如果您有和客户交流的经验,欢迎分享补充。
分类: 我说你听 | 2 条评论 »
日期:2007-11-19 | 作者: Allen
All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.
——Edmund Burke
邪恶获得胜利的唯一条件,就是善良的人们保持沉默。
——埃德蒙·伯克
分类: 我说你听 | 赶快抢沙发 »
日期:2007-11-18 | 作者: Allen
他们会含着眼泪,伤心地看着命运的力量使男主角走向悲剧的重点,或者漂亮的女主角被惨遭杀害的场面,只有这样的情节才能引起他们欣赏戏剧的高潮。甚至在日本的现代电影中,也是这种以男女主角的悲剧结局为主题的:
两个人非常相爱但有不得不放弃所爱的人;
或者是他们很幸福地结婚了,但一方不得不以自杀的方式来履行义务;
或者是妻子献出一切以挽救丈夫的职业生涯,最终丈夫成为优秀演员,而在丈夫成名前夕,妻子却悄然离去,以成全丈夫享受新的生活等等。
总的来说,日本的电影一般不会是一个欢快的结局,只要能唤起观众对男主角(或女主角)自我牺牲奉献精神的同情与惋惜就足够了。
近代的日本电影或者动画,其核心,总是围绕主人公如何处于两难境地。虽然形式上已经不是文中所说的“一般不会是一个欢快的结局”,但能感觉到从骨子里还是“只要能唤起观众对男主角(或女主角)自我牺牲奉献精神的同情与惋惜就足够了”。就像日本的那些所谓的反战影片,是不会在观众中引起反战情绪的,只是看到不断的在感恩报恩。
分类: 我说你听 | 4 条评论 »
日期:2007-11-18 | 作者: Allen
矛盾,用来形容日本,最好了。矛盾往往让人烦躁,但这的确是日本客观存在的现象。下面是一段很经典形容日本人的排比句。
例如菊花与刀,就是日本显示生活中显而易见的一组矛盾。
日本人既争强好斗又温文尔雅;既穷兵黩武又天性爱美;傲慢不逊又彬彬有礼,刻板教条又随机善变,温柔顺从又勇于反抗,忠心耿耿有无情无义,勇敢如虎又胆小如鼠,因循守旧又敢于尝试。
分类: 我说你听 | 赶快抢沙发 »
日期:2007-11-17 | 作者: Allen
在日本的历史故事中,有一个永恒的主题:只要受辱就必定报复,哪怕对方是自己的领主。
明治维新以前,社会混乱,法律不完善,人们多采用直接攻击进行报复。
而至现代,法律、次序以及经济关系,使复仇行为转入地下,真要复仇,则可能是搬起石头砸自己的脚。
人们可以通过一些伎俩报复而使对方浑然不觉,这多少有些类似于古代故事中,为了不让仇敌察觉,主人在美味中加入粪便。客人居然真的毫无察觉。
看到了真正的无厘头式的报复……
分类: 我说你听 | 赶快抢沙发 »
日期:2007-11-17 | 作者: Allen

感谢OXIMI借我这本“合集”。“书非借不能读也。”向来我看书就比较慢一点,所以才看了《菊与刀》,字不是很多的一本书。读起来很快的,当中读到一些Allen感觉还蛮有意思的文字,摘录下来。
即便如此(无聊的婚姻生活),这并不代表日本男人在生活中就很枯燥无味。在日本,男人如果有钱,就可以保养情人。但与中国不同的是,日本男人不能把自己喜欢的女人带回家做小妾,否则就会把两种应该泾渭分明的生活方式混淆。
注:《菊与刀》发布于1946年。
在参考的过程当中,感觉这本“合集”中的《菊与刀》翻译还是不错的,加了一些译者的自己的句子。读起来通畅很多。
分类: 我说你听 | 赶快抢沙发 »